MAY IT BE - Enya
May it be an evening star
Shines down upon you
May it be when darkness falls
Your heart will be true
You walk a lonely road
Oh! How far you are from home
Mornië utúlië (Quenya: Darkness has come) [1]
Believe and you will find your way
Mornië alantië (Quenya: Darkness has fallen)
A promise lives within you now
May it be the shadow's call
Will fly away
May it be your journey on
To light the day
When the night is overcome
You may rise to find the sun
Mornië utúlië (Quenya: Darkness has come)
Believe and you will find your way
Mornië alantië (Quenya: Darkness has fallen)
A promise lives within you now
A promise lives within you now
([1]Quenya is a fictional language invented by author J.R.R. Tolkien for the novels Lord of the Rings. )
Puede ser una noche de estrellas
que brillan por encima tuyo
Que cuando la oscuridad cae
tu corazón sea sincero
Recorres un camino solitario
¡Oh! estás tan lejos de tu casa
Mornië utúlië (en idioma quenya: La oscuridad ha llegado)
Mornië alantië (en idioma quenya: La oscuridad ha caído)
Cree y encontrarás tu camino
Mornië utúlië (en idioma quenya: La oscuridad ha llegado)
Mornië alantië (en idioma quenya: Cae la oscuridad)
Una promesa vive dentro de ti ahora
Puede ser la sombra te llame
que vuele lejos
Que tu viaje continúe
hacia la luz del día
Cuando la noche venza
Puedes llegar a encontrar el sol
Mornië utúlië (en idioma quenya: La oscuridad ha llegado)
Cree y encontrarás tu camino
Mornië alantië (en idioma quenya: Cae la oscuridad)
Una promesa vive dentro de ti ahora
Una promesa vive dentro de ti ahora
Quenya es el idoma creado por Tolkien en su novela "El señor de los anillos"
El tema musical es de Enya quien lo canta y las imágenes son de la película homónima de la novela
SAIL AWAY
ORINOCO FLOW (SAIL AWAY) (WATERMARK)
Let me sail, let me sail,
let the orinoco flow,
Let me reach, let me beach
On the shores of Tripoli.
Let me sail, let me sail,
Let me crash upon your shore,
Let me reach, let me beach
Far beyond the Yellow Sea.
From Bissau to Palau - in the shade of Avalon,
From Fiji to Tiree and the Isles of Ebony,
From Peru to Cebu hear the power of Babylon,
From Bali to Cali - far beneath the Coral Sea.
From the North to the South,
Ebudc into Khartoum,
From the deep sea of Clouds
To the island of the moon,
Carry me on the waves
To the lands I've never been,
Carry me on the waves
To the lands I've never seen.
We can sail, we can sail...
We can steer, we can near
With Rob Dickins at the wheel,
We can sigh, say goodbye
Ross and his dependencies
We can sail, we can sail...
En español algo asi cómo:
déjame navegar, déjame navegar, deja el flujo del orinoco,
déjame alcanzar, déjame varar en las orillas de Trípoli.
déjame navegar, déjame navegar, déjame estrellar sobre su orilla,
déjame alcanzar, déjame varar lejano más allá del mar amarillo.
de Bissau a Palau - en la cortina de Avalon,
de Fiji a Tiree y de las islas del ébano,
de Perú a Cebú oye la energía de Babylon,
de Bali a Cali - lejos debajo del mar coralino.
del norte al sur, Ebudae en Khartoum,
del mar profundo de nubes a la isla de la luna,
llévame en las ondas a las tierras que nunca he estado,
llévame en las ondas a las tierras que nunca he visto.
podemos navegar, nosotros podemos navegar...
podemos dirigir, nosotros podemos acercar con el robo Dickins en la rueda,
nosotros suspiro de la lata, opinión adiós Ross y sus dependencias
podemos navegar, nosotros podemos navegar...
Publicado por **MarcelaH®**
ONLY TIME
Who can say
where the road goes
where the day flows
only time
And who can say
if your love grows
as your heart chose
only time
Who can say
why your heart sighs
as your love flies
only time
And who can say
why your heart cries
when your love lies
only time
Who can say
when the roads meet
that love might be
in your heart
And who can say
when the day sleeps
if the night keeps
all your heart
Night keeps all your heart
Who can say
if your love grows
as your heart chose
only time
And who can say
where the road goes
where the day flows
only time
Who knows - only time
Who knows - only time
Enya
(Quién puede decir
si tu amor crece
tal como lo eligió tu corazón
- sólo el tiempo
Y quién puede decir
hacia dónde va el camino
hacia dónde fluye el día
- sólo el tiempo
Quién lo sabe - sólo el tiempo)
Suscribirse a:
Entradas (Atom)