SAIL AWAY


ORINOCO FLOW (SAIL AWAY) (WATERMARK)
Let me sail, let me sail,

let the orinoco flow,
Let me reach, let me beach
On the shores of Tripoli.
Let me sail, let me sail,
Let me crash upon your shore,
Let me reach, let me beach
Far beyond the Yellow Sea.

From Bissau to Palau - in the shade of Avalon,
From Fiji to Tiree and the Isles of Ebony,
From Peru to Cebu hear the power of Babylon,
From Bali to Cali - far beneath the Coral Sea.

From the North to the South,
Ebudc into Khartoum,
From the deep sea of Clouds
To the island of the moon,
Carry me on the waves
To the lands I've never been,
Carry me on the waves
To the lands I've never seen.

We can sail, we can sail...
We can steer, we can near
With Rob Dickins at the wheel,
We can sigh, say goodbye
Ross and his dependencies
We can sail, we can sail...

En español algo asi cómo:

déjame navegar, déjame navegar, deja el flujo del orinoco,
déjame alcanzar, déjame varar en las orillas de Trípoli.
déjame navegar, déjame navegar, déjame estrellar sobre su orilla,
déjame alcanzar, déjame varar lejano más allá del mar amarillo.

de Bissau a Palau - en la cortina de Avalon,
de Fiji a Tiree y de las islas del ébano,
de Perú a Cebú oye la energía de Babylon,
de Bali a Cali - lejos debajo del mar coralino.

del norte al sur, Ebudae en Khartoum,
del mar profundo de nubes a la isla de la luna,
llévame en las ondas a las tierras que nunca he estado,
llévame en las ondas a las tierras que nunca he visto.

podemos navegar, nosotros podemos navegar...
podemos dirigir, nosotros podemos acercar con el robo Dickins en la rueda,
nosotros suspiro de la lata, opinión adiós Ross y sus dependencias
podemos navegar, nosotros podemos navegar...

Publicado por **MarcelaH®**